Translation of "che era lui" in English


How to use "che era lui" in sentences:

Te l'avevo detto che era lui.
I told you it was Jack Gates.
Fui sorpreso dalla violenta reazione finché capii che era lui il proprietario della terra.
I was amazed at his violent reaction until the evidence came to me that he owned those very 200 acres.
Ha convenuto che era lui il principale agente tedesco in Inghilterra.
He agreed with me that this was the top German agent in Britain.
Sì, te l'avevo detto che era lui.
Yes, I told you. I knew all the time. Quite.
Forse non sapeva che era lui.
She might not have known who he was.
Quella sera, sapevo che era lui.
His face that night, I knew it was him.
E così hai sempre saputo che era lui?
So you knew all the time that he was out there?
Come facevi a sapere che era lui?
How'd you know it was him?
Te l'avevo detto che era lui!
Hey, I told you that was him.
Mi sono avvicinato per dimostrare a me stesso che era lui.
I moved closer to prove to my mind that it was him.
Una volta mi ha fatto vedere un "Ai confini dell'Arizona", c'era uno che cadeva da cavallo, diceva che era lui.
I mean he shows me an episode of High Chaparall a guy falls off a horse he says it's him.
Volete che vi dica che era lui quando non lo era?
Do you want me to say it was him when it wasn't?
E mi sono reso conto, insomma che era lui, Z.
And I realized, you know it was Z.
L'ultima cosa che Peter ha detto prima di collassare era che era lui la causa dell'esplosione.
The last thing Peter said before he collapsed was that he was the cause of the explosion.
Uhm, perche' mia madre mi disse che era lui, ecco perche'.
Uh, because my mother told me he was, that's why.
Lo dicevo che era lui, fin dall'inizio.
Do you see? I said it was him all the time.
E' questo allora, Il fantasma ci stava dicendo che era lui ad essere stato ucciso non Lucas.
That's it then. The ghost was telling you he was murdered, not lucas.
Davvero non sapevi che era lui?
Did you really not know it was him?
Ora capisco che era lui fin dall'inizio.
I realize now it was him all along.
Ti avevo detto che era lui.
MAN: I told you it was him.
Avete la deposizione di un morto, che era lui stesso un terrorista dichiarato.
Testimony from a dead man who was an admitted terrorist.
20 Poi Gesù proibì ai discepoli di dire ad altri che era lui il Messia.
20 Then he ordered his disciples not to tell anyone that he was the Messiah.
Continuo a pensare che avrei dovuto capire che era lui.
I keep thinking I should have known it was him.
Come fa a sapere che era lui?
How do you know it was him?
Come faceva a sapere che era lui?
How do you know it's the same kid?
I nostri sguardi si sono incrociati, e quando sono ritornata a testa in su sapevo che era lui quello giusto.
Our eyes met, and when I turned right side up, I knew he was the one.
Be', e' evidente, agente, che, guardando i filmati di John Doe, sapesse che era lui.
Well, it seems obvious, looking at John Doe's footage, Constable, that you knew it was him.
e che era lui a decidere chi restava e chi se ne andava, essi parlarono e piansero, ma la fame... prevalse.
with the girls and it was he who decided who was staying and who was going, they talked and thinked, but the famine prevailed.
E dato che Vulcan non ha veicoli registrati a suo nome, non possiamo provare che era lui alla guida.
And since Vulcan doesn't have any vehicles registered to his name, we can't prove that it is. Ryan, listen to me.
Come hai capito che era lui?
How'd you know which one was him?
Lo sai che era lui quello in carriera?
Like, you know, he was the more successful one when we started out.
Quando diceste che era lui la causa di cio' che stava accadendo, non vi volevo credere.
So you said he was the cause of what happened. I've not wanted to believe you.
E aveva la barba... ma sapevo che era lui.
And he was bearded, but I-I-I knew it was him.
Questa riconciliazione avvenne in parte quando capii che era lui che sentivo scalciare nel mio sangue e che cio' che ci distingueva era solo una questione di anni.
Part of that cutting down was where I got to the place where I could feel him kicking in my blood, and I knew the only thing that separated us was a matter of a few years.
Gli piaceva farti capire che era lui a comandare.
He liked to show you that he was in control.
Ho sempre saputo che era lui il colpevole.
I've always known that he was the culprit.
Ma egli li minacciava e non li lasciava parlare, perché sapevano che era lui il Cristo.
But he rebuked them, and would not allow them to speak, because they knew that he was the Christ.
Uso' quest'attizzatoio rovente per ricordarmi che era lui a mangiare per primo.
He used this hot poker to remind me that he eats first.
Diciamo solo che... era lui quel qualcuno e mi diede quel qualcosa che cambio' la mia vita.
Let's just say... He was that someone and gave me that something that changed my life.
Ti ho detto che era lui.
Told you this is the guy.
E' cosi' che ho capito che era lui.
That's how I knew it was him.
L'avevo sentita così tante volte nei dischi. Capii subito che era lui.
I'd heard that voice so many times on the records, I knew it was him.
Non sono la persona che era lui.
I'm not the man he was.
Quando iniziammo a indagare su Thomas... capimmo che era lui.
When we started looking at Thomas... We knew.
Salta fuori che era lui a rappresentare la Gruber.
Turns out, he was representing Gruber.
Sapevamo che era lui, ma non riuscivamo ad incastrarlo.
Yeah. We knew it was him, but we couldn't nail him.
Visto che ho sempre saputo che era lui se c'e' qualcuno forte, quello sono io!
Plus, I pretty much knew it was him all along, so if anyone's cool, it's me!
Brad mi ha detto che era lui Pablo Chacon.
Brad told me he was Pablo Chacon.
Come hai capito che era lui, quello giusto per te?
How was he the one that you knew, this is the one for me?
3.2450828552246s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?